468x60
Logo2
 首页 > 外语学习 > 正文

翻译。両手で裂かないばかりにかたく

编辑: www.4cbook.com 书词科教知识网    来源:用户发布   发布时间:2018-6-4   浏览次数:31



能帮帮我?分了(翻译)。両手で裂かないばかりにかたく?谢咯!


【讨论交流】

麻烦大家帮忙翻译下,急!谢谢!
この度は、【Lafitte (ラフィート)ショップ 楽天市场店】をご利用顶きま
这一次,【Lafitte(ラフィート)店乐天市场店】顶利用了 诚谢谢。 给您回信晚了,非常抱歉。 现在,顶比订购了商品让顶接待了。 本公司在库分比这在库确认·检品。 ●制造商寄送商品订购了场合是顶 比起这个,对制造商【正式订货让顶】。 稍后,

仕事を早く终わらせたいばかりに,昼休みも取ら
终わらせたい 是动词的什么变形啊? ばかり 在这里理解成 仅仅的意思吗
终わらせ是动词使役态 たい ばかりに是一个句型。表示“就是因为想。。。”后续为此不辞辛苦或不愿做也要做等内容。 昼休みも 取らずに 是 连午休都没休的意思 取らずに(书面语)是 取る的否定形式,=取らない(口语)。不是取消的意思。取消是取り


上一篇:想利用暑假期间好好学一下口语和写作,烟台哪个学校的雅思教的比较不错?我想一对一的学一下?我看网上有个扬格外语,我报了
ad250_1
ad250_2
本站内容由用户发布,本站无法保证其部分内容的真实性,请用户一定仔细判断!
[书词科教知识网 www.4cbook.com]   [联系QQ:8859-9718]  
津ICP备18307289号